111、九日

去年登高都县北[一],今日重在涪江滨[二]。苦遭白发不相放[三],羞见黄花无数新[四]。世乱郁郁久为客[五],路难悠悠常傍人[六]。酒阑却忆十年事[七]:

肠断骊山清路尘[八]。

七六三年秋流亡梓州时所作。是一首拗体七律。九日,指九月九日,即重阳日。

[一]六朝以后,士大夫们有重九登高的习气。郪,音妻。都县,属梓州。

[二]涪,音浮。涪江滨,指样州。重,读平声,重在,仍在。

[三]不相放,不饶人。不甘心衰老,却天天见老,故恨白发之欺人。

[四]人老花新,故日羞见。黄花,菊花。此二句亦以口屠作对者。

[五]郁郁,悒郁不快。

[六]悠悠,忧恩貌,老是靠人生活,所以优愁。

[七]酒阑,指酒罢客散,此时最容易追思往事。十年事,十年以前未乱时的事。

[八]骊山为十年前唐亥宗和贵妃游琉的地方。清路尘,夭子出行要清道。玄宗的荒淫,造成禄山之乱,而这个乱子,又正是社甫“为客”“傍人”的根由,故不禁想起为之肠断。

本书首发来自17K小说网, 第一时间看正版内容!