第四十九章 菜名

这一天,小艾和贝多芬的课是有关中国饮食的内容。吃货贝多芬听得极其认真。

然后贝多芬问小艾:“老师,麻婆豆腐这个菜,豆腐的意思我知道,‘麻婆’是什么意思呢?”

小艾解释道:“‘麻’在这里代表麻子。麻婆豆腐也叫陈麻婆豆腐。传说在清朝,一对姓陈的夫妻开了一个饭店。后来男人死了,女人继续开店。她做的豆腐里面放了肉和辣椒,味道很不错,很多人喜欢吃。因为她的脸上有麻子,人们便把她做的豆腐叫做‘麻婆豆腐’。”

贝多芬听得兴起,便问:“还有很多中国菜的名字,比如宫保鸡丁、佛跳墙、夫妻肺片、狗不李包子等等。又是怎么来的呢?”

小艾继续讲:“宫保鸡丁的由来据说是这样:清朝有位叫丁宝桢的人,他改良了鸡丁的做法。丁宝桢因为有功,被封为‘太子少保’的荣誉官衔,‘太子少保’是‘宫保’之一。所以人们便把他改良的鸡丁叫做‘宫保鸡丁’。”

“‘佛跳墙’是福建菜,传说有一个有钱人家的小姐不会做菜,家里人教她做菜,并在她出嫁的时候把很多珍贵的食材给了她。她结婚后忘了怎样做菜,所以就把十八种食材放在酒坛子里煮,结果味道很好。后来这个菜传到了别处,有一位文人吃后赋诗:‘坛启荤香飘四邻,佛闻弃禅跳墙来。’所以这个菜就有了‘佛跳墙’这个名字。它还有别的名字,叫做‘福满堂’。不过它的做法很复杂,时间也比较长。也很贵,很多人没吃过。”

“至于夫妻肺片,听说从前有一对夫妻共同卖肺片,味道很好。人们为了把他们的肺片和别人卖的肺片相区别,便把他们夫妻卖的肺片叫做‘夫妻肺片’。”

“再说说狗不理包子。它的创始人叫高贵友。有些中国父母为了让孩子平安长大,习惯为孩子取一些不太好听的小名。高贵友的小名叫‘狗子’。他长大后学习做包子,后来开了自己的包子店。他太忙了,所以没有时间理别人。别人便说‘狗子不理人。’后来他做的包子就叫做‘狗不理包子’。”

贝多芬听后说:“原来这些菜的名字里还有这么多故事,真有意思!”

小艾笑着说:“中国菜不但名字有意思,还很好吃呢。”

提到吃,贝多芬显得很苦恼。他对小艾说:“中国菜真的很好吃。我吃了很多,长胖了。我每个星期跑四天步,每次跑一万米。”

“啊?一万米!你不累吗?”小艾吃惊地问。

“我很累,可是我没办法,中国菜太好吃了!我没有办法少吃。可是我吃了我就胖,所以我只能跑一万米!”贝多芬说着,脸上的表情痛苦万分,好像随时都要哭出来。

贝多芬上课很投入,但他的汉语提高速度却比其他学生慢一些。第一册学完一半的时候,他还不能熟练用汉语听和说基本的用语。

于是小艾先是全面了解了贝多芬的各方面情况,然后有针对性地制定了一套教学计划。而且小艾和贝多芬说好两个人上课都尽量不说英语,贝多芬欣然同意。而且贝多芬上课时很配合小艾,对小艾的要求都尽力完成。在小艾的努力下,贝多芬的汉语口语和听力水平开始渐渐提高了。

教贝多芬的另一位老师,陶老师,有时会和小艾交换上课时间,本来应该是小艾先上,陶老师后上,有时换成小艾后上。有时需要提前或推后半小时。只要不和小艾的其他课时间冲突,小艾都爽快地答应。慢慢地,小艾和陶老师也成了朋友。

贝多芬的课就这样上了下去。

本书首发来自17K小说网, 第一时间看正版内容!