《塞隆界河》(原名《通天河》)

——旧著部分——

水光泛彩漪不息奔流,

河底见白石鱼儿畅游。

时光点碎步悄声慢走,

恍是百年过去了豆蔻。

——

青草作笔于大地匀线,

春花为墨将世界彩渲。

江流不止源落于苍天,

光阴寸过便别尽流年。

——

隆达肯的古迹有些荒凉,

千百年的战场谁能料想。

金黄的稻浪在这里生长,

失心的孤魂在这里游荡。

——

候鸟逢运季南去而北归,

时代转不停如长逝之水。

历史总相逢是一段轮回,

谁又能断言轮回便无谓?

——新著部分——

奔腾的河流是一道高墙,

多少的旅人在墙边彷徨。

通天之河如今仍在流淌,

彼岸的流恋却已经埋藏。

——

广布的乌云遮住了太阳,

战争的阴影将前方阻挡。

便让人们重新找回方向,

在通天河上,扬帆起航。

注释①:本诗作者科尼(恒历55-101),作诗旧著为科尼东游第一次经过塞隆界河。作诗新著为科尼返回时再经塞隆界河。他预言新生的普隆帝国将会与塞纳帝国分河而治,并希望将和平共生的理念寄于诗作传递给这个世界。

注释②:隆达肯原为矮人王国,一直与兽人海斯帝国沿塞隆界河与高加索拉群山南北对峙。塞隆界河是矮人族的母亲河,被矮人族命名为“生命之河”,后在恒蒙帝国建立后更名“通天河”。最终再次定名为“塞隆界河”。

注释③:诗作的题目是科尼在临死前修改的,他对自己的友人道出了自己的预言。

本书首发来自17K小说网, 第一时间看正版内容!