心理历程 53

초목은 덩굴이 나고, 봄산은 바라볼 수 있고, 두렁길의 신록은 수양버들의 아름다운 자태를 비추고, 시간의 원근상안 속에서, 백령들은 봄의 햇빛 아래서 노래하고, 뻐꾸기는 시인의 우아함을 가지고, 봄의 시편을 읊고, 벌과 나비는 앵분연홍을 감돌고, 만물은 경칩에 경합하고, 생기가 넘치는 가운데, 봄의 발레를 춤추고, 화음의 생명의 선율을 춤춘다.

봄바람이 화창함을 머금고 3월의 꽃이 자욱하게 피었다.한 송이 한 송이, 한 떨기.

주자청 선생이 쓴 봄처럼:"바라고, 바라고, 동풍이 오고, 봄의 발걸음이 가까워졌다.모든 것이 방금 잠에서 깬 것처럼 흔쾌히 눈을 떴다.산이 촉촉해지고, 물이 차오르고, 태양의 얼굴이 붉어졌다.풀들이 몰래 흙 속을 뚫고 나와 여리고 푸르고 …."

봄빛은 따뜻하고, 방초는 푸르고, 맑은 바람에 흩날리는 꽃은 붉고, 봄의 우아한 스텝처럼, 회전하는 발레로, 세월이 덧없이 흐르고, 봄바람은 푸른 잎과 나무 꼭대기를 스치고, 부드러운 소리, 화음의 생명의 선율, 봄의 모든 아름다운 음표를 부드럽게 하고, 생명을 양지로, 생활을 좋게 한다.

버드나무 끝에서 솜을 날리고, 새들이 지저귀고 꽃향기가 나고, 봄의 발레를 춤추고, 봄의 가장 아름다운 모습을 춤추고, 생기가 발아하는 스텝을 가볍게 돌리고, 봄의 꽃일에 날리고, 답가는 물이 흐르는 해와 같고, 화음의 생명 사계절의 선율은 만물을 깨우고, 이로써 모두 신입생과 자유를 얻는다.

시가 말하기를,"양기가 처음 경칩하면, 소광대지가 주위가 된다.복숭아꽃은 촉의 비단을 피우고, 매는 봄비둘기를 노화시킨다.때가 되면 다투고 재촉하여 싹이 서로 모멘트를 고친다.인간 세상에서 생사를 도모하며 밭을 가득 경작한다."

봄의 발레를 춤추고, 봄의 날렵함을 날리고, 인생의 풍경을 생동감 있게 하고, 봄의 꾀꼬리 노래와 제비 속에서, 화음의 생명의 선율, 평범한 불꽃놀이 속에서, 가부장적인 웃음소리 속에서, 인간 세상의 평범한 행복을 쌓고, 만물이 봄과 함께 깨어나게 하고, 아름다움은 모두 기약할 수 있다.

草木蔓发,春山可望,陌上新绿 ,映衬着杨柳婀娜的身姿,在时光的远近相安中,百灵在春天的阳光下歌唱,布谷带着诗人雅致,吟诵着春天的诗篇,蜂蝶萦绕着樱粉桃红,万物在惊蛰飞竞,生机勃发中,起舞春天的芭蕾,和弦生命的旋律。

春风带着明媚,氤氲着三月的花开。一朵一朵,一簇一簇,描绘着岁月于春静好的模样;一枝一枝,一树一树,丹青着光阴于春隽永的记忆,飘散在起蛰春天的万物更生里。

正如朱自清先生笔下的春天那般:“盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的……”

春色暖暖,芳草青青,清风里飘落的花红,似春天优雅的舞步,用旋转的芭蕾,荏苒着时光里的美好,春风拂过绿叶树梢,轻柔的声音,和弦生命的旋律,温婉着春天所有明媚的音符,让生命向阳,生活向好。

柳梢飞絮,鸟语花香,起舞春天的芭蕾,舞出春天最美的模样 ,轻旋生机萌发的舞步,飞扬在春天的花事里,踏歌似水流年,和弦生命四季的旋律,唤醒万物,至此都获得新生和自由。

诗曰:“阳气初惊蛰,韶光大地周。桃花开蜀锦,鹰老化春鸠。时候争催迫,萌芽互矩修。人间务生事,耕种满田畴。”

起舞春天的芭蕾,飞扬着春天的灵动,生动着人生的风景,在春天的莺歌燕呢中,和弦生命的旋律,在寻常的烟火里,在家长里短的笑语欢声中,积累人间平凡的幸福,让万物随春醒,美好皆可期。

本书首发来自17K小说网, 第一时间看正版内容!