周老赠诗有人和——赴美讲红杂记

和L君同往夏威夷一游,老友梅兄送我们到机场,领登机牌前,他把一个纸袋递给我,脸上现出顽皮的微笑,嘱咐我:“到了那边再看,在海滩上慢慢看。”

夏威夷跟我想象的很不一样。我以为那里很热,只带去恤衫,谁知平均气温多在二十五度上下,时有小阵雨,外套还是少不了的。我以为可以用“天然金沙滩,翻飞银海鸥”来形容那里的海滨风光,却原来那是火山岛,海滩本来全是被岩浆烧焦过的黑石头黑沙子,现在所看到的金色白色沙滩,全是从澳大利亚进口的沙子铺敷的。因为全境长期禁止捕鱼,近海生态特殊,并无海鸥飞翔,所看到的鸟类,大多是鸽子。我以为它已接近南太平洋,热带植被中必然多蛇,我最怕的就是蛇,自备了蛇药,但导游告诉我们:“这些火山岛全无蛇,如果说有,那只有两条,一条在动物园里,一条就在你们眼前——我,地头蛇啊!”我原以为夏威夷州花必是一种很特殊的热带花卉,没想到却是北京常见到的朱锦牡丹……

但夏威夷确有一种令人心醉神迷的风韵。那里的土著以黑为贵,以胖为美,人们见面互道“阿罗哈”,无论是柔曼的吉他旋律,还是豪放的草裙舞,都传递给你充沛的善意与天真。

我们下榻的宾馆离著名的维基基海滩很近,散步过去,租两把躺椅一把遮阳伞,在免费的冰桶里放两瓶饮料,一身泳装,日光浴、海水浴交替进行,真是神仙般快活。我带去了梅兄给我的纸袋,靠在躺椅上,抽出了里面的东西,原来是一册纽约出版的中文《今周刊》,于是发现,有一整页刊登着与我有关的古体诗。

我赴美前,《北京晚报》已经刊载了周汝昌先生的《诗赠心武兄赴美宣演红学》:“前度英伦盛讲红,又从美土畅芹风。太平洋展朱楼晓,纽约城敷绛帐崇。十四经书华夏重,三千世界性灵通。芳园本是秦人舍,真事难瞒警梦中。”《今周刊》其刊出,重读仍很感动。但让我惊讶和更加感动的,是在周老的诗后面,《今周刊》一连刊登了四首步周韵的和诗。第一首就是梅兄振才的:“百载探研似火红,喜看秦学掀旋风。轻摇扇轴千疑释,绽放百花四海崇。冷对群攻犹磊落,难为自说总圆通。问君可有三春梦,幻入金陵情榜中。”还有刘邦禄先生的:“锲而不舍探芹红,当代宗师德可风。十杰文坛登榜首,一番秦论踞高崇。揭穿幻像真容貌,点破玄关障路通。三十六篇纾梦惑,薪传精髓出其中。”陈奕然先生的和诗则是:“劫后文坛一炮红,长街轻拂鼓楼风。坚冰打破神碑倒,传统回归儒学崇。真事隐身凭揭秘,太虚幻境费穷通。阿瞒梦话能瞒众,还赖高人点醒中。”罗子觉先生和诗:“忽闻美协艺花红,纽约重吹讲学风。芹老锦心千载耀,刘郎绣口万侨崇。红楼梦觉云烟散,碧血书成警幻通。嗟我息迟无耳福,不惭敬和佩胸中。”

除了步周老韵的和诗外,还有七首诗也是鼓励我的,其中赵振新先生《无题》:“早有才名动九州,伤痕文学创潮流。红楼今又开生面,攀向层楼最上头。”

当然,我深知,这些人士,有的是老友,有的是新识,有的尚未谋面,都属于我的“粉丝”,有的更取一特称叫“柳丝”;人做事需要扶持,出成果需要鼓励,一个篱笆三个桩,一个人至少需要三个人帮,国内海外皆有我揭秘《红楼梦》的“柳丝”,是我的福分。但我也知道,恨不得把我“撕成两半”的人士,也大有人在,国内见识过,海外未遇到,却未必没有,对于他们,我要说,难为他们花那么多的时间和精力,投入那么强烈的情感来对付我,凡他们抨击里的含有学术价值的那些成分,我都会认真考虑,但凡那些属于造谣污蔑人身攻击的话语,我就只能是付之一笑,我祝他们健康快乐,不要因为对我生气而伤身废事。

赏完那些诗,朝海上望去,只见翻卷的海涛里,冲浪健儿正在灵活而刚强地上下旋跃,就觉得,要向他们学习,做一个永不退缩的弄潮儿!

[附]

诗赠心武兄赴美宣演红学

周汝昌

近悉作家刘心武先生应华美协进社之邀,将赴美在哥伦比亚大学宣讲《红楼》之《梦》,喜而赋诗送行,并以小文记此一事,或有愿闻者,故披露于报端,方家大雅,当有解味知音,亦可存也。诗云——

前度英伦盛讲红,又从美土畅芹风。

太平洋展朱楼晓,纽约城敷绛帐崇。

十四经书华夏重,三千世界性灵通。

芳园本是秦人舍,真事难瞒警梦中。

如今为了让年青一代读者易于理解,于此文末附以简释,逐句而粗为解说——

首句是说,刘先生2000年曾受英中文化协会和伦敦大学之邀,专赴伦敦讲了一次“红学”,深受欢迎,影响远播。故第二句即言,今番又受邀专赴纽约去讲雪芹之书,《红楼》之学。“前度”者,暗用唐贤刘禹锡“前度刘郎今又来”之句,巧为关合。“畅芹风”,仿古人“大畅玄风”之语法(“玄”,指老庄哲理)。

第三句写飞渡大洋时,目睹云海朝霞,如红楼乍曙之气象。第四句之“绛帐”是借古代名师讲学时设绛帐,正可借为今之“讲座”语义。绛帐与朱楼对仗,自谓异常工巧。

以上为首联、颈联四句。以下腹联为第五、六两句了:上句何谓耶?——是说中华本有十三经是国粹,我则提出,应将《红楼梦》列为十三经之后一部重要经典,称之为十四经——有了这一经,华夏民族文化精髓又增添了重要的分量!下句则指明“红学”的宣演推广,将为世界各民族国家的交流融会带来新的美好前景。

尾联是点睛结穴之处:讲的是大观园“试才”时,清客相公题一匾曰“秦人旧舍”四字,宝玉听了,在他的评语中首次点破了全书中的一大秘密:此园此境,乃是“避秦人”的曾居之所——建园省亲而道出此等“逆语”,可骇可愕!而宝玉也忍不住说:这越发过露了,此是“避乱”之语,如何使得?!雪芹在此,用了书中唯一的一处特笔,揭破“过露”的背后深层,正是政治局势双方较量而招致的巨变和大祸!

末句总结之意:由此可悟,雪芹原著,开头即“自云”历过“梦幻”,故将“真事”隐去,假借灵石下凡而“敷衍”成一段“悲欢离合”的传奇故事——这隐去的“真事”,就是我们致力探佚的重要目标,亦即理解作者作品动机大旨、一切价值意义的唯一一把钥匙。

丙戌仲春之月

本书首发来自17K小说网, 第一时间看正版内容!